u003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003ePrimero: u003c/bu003eLos que suscriben, a quienes en lo sucesivo denominaremos LOS BANCOS, se obligan a usar dentro de un término no mayor de sesenta (60) días calendarios la papeleta de devolución, según el modelo adjunto, para los cheques recibidos en compensación, a cargo de ellos, y que adolezcan de cualquier de las fallas allí anotadas.u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003eSegundo:u003c/bu003e LOS BANCOS acuerdan al mismo tiempo preparar diariamente para ser presentado a la Cámara de Compensación, un detalle, según el Formulario adjunto, de las cantidades devueltas, clasificadas por motivos de devolución, a saber: 1) Motivos de situación de fondos; 2) Suspensión de pago; 3) Deficiencia al llenar el cheque; 4) Otros; 5) Envíos por error.u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003eTercero:u003c/bu003e LOS BANCOS aceptan que el término para el pago de los cheques usados por todos los Bancos firmantes será de tres (3) meses a partir de la fecha de expedición y que los cheques recibidos en compensación fechados con anterioridad a este término serán devueltos por la razón u0022fecha atrasadau0022. Se exceptúan las cuentas oficiales en el Banco Nacional de Panamá con reglamentaciones señaladas por sus propias leyes orgánicas.u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003eCuarto: u003c/bu003eLOS BANCOS aceptan que no se devolverán cheques por falta de timbres. Los cheques devueltos por u0022fecha atrasadau0022 podrán ser reembolsados mediante acuerdo entre los Bancos afectados.u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eEn fe de lo cual se suscribe este documento en veintiún ejemplares del mismo tenor y efecto, en la ciudad de Panamá, República de Panamá, a los Un – 1- días del mes de enero de 1972.u003c/pu003en
u003cpu003eNota: El Artículo Segundo de este Acuerdo ha sido sustituido por el Acuerdo No. 16 y el Artículo Tercero por el Acuerdo No. 14.u003c/pu003enu003cpu003eLos que suscriben, a quienes en lo sucesivo denominaremos LOS BANCOS, todos ellos afiliados a la Asociación Bancaria de Panamá, quienes, reunidos con el propósito de crear localmente una fuente de prueba para posibles casos de litigio en relación con transacciones de créditos comerciales y cobranzas, han celebrado el siguiente Acuerdo:u003c/pu003enu003cpu003ePrimero: LOS BANCOS reconocen que es usual para los Bancos comerciales acogerse a las Prácticas y Costumbres Uniformes fijadas de tiempo en tiempo por la Cámara de Comercio Internacional.u003c/pu003enu003cpu003eSegundo: LOS BANCOS acuerdan que en transacciones de cartas de Crédito comercial se regirán por el Folleto No. 222, revisado en 1962, que contiene los Usos y Prácticas Uniformes para Créditos Documentarios de la Cámara de Comercio Internacional, copia del cual, en inglés y español se adjunta y forma parte integral de este documento.u003c/pu003enu003cpu003eTercero: LOS BANCOS acuerdan que en transacciones de cobranzas de documentos comerciales se regirán por el Folleto No. 254 de la Cámara de Comercio Internacional que contiene las Reglas Uniformes para el cobro de Documentos Comerciales.u003c/pu003enu003cpu003eEn fe de lo cual se firma este Acuerdo en veinticinco ejemplares del mismo tenor y efecto, en la ciudad de Panamá, República de Panamá, a los Un – 1 – días del mes de marzo de 1973.u003c/pu003en
u003cp class=u0022bodytextu0022u003eLos que suscriben, a quienes en lo sucesivo denominaremos LOS BANCOS, todos ellos afiliados a la Asociación Bancaria de Panamá, considerando, que es pertinente establecer el u0022Día del Empleado Bancariou0022, como reconocimiento a la labor que realiza este sector de la fuerza laboral del país en beneficio del progreso y desarrollo de nuestra nación, celebran el siguiente, Acuerdo:u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003ePrimero:u003c/bu003e Designar el segundo domingo del mes de julio de cada año como u0022Día del Empleado Bancariou0022.u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003eSegundo: u003c/bu003eRecomendar a todos u0022LOS BANCOSu0022 miembros desarrollar un programa de actividades durante ese día que ayude a realzar su significado.u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eEn fe de lo cual se suscribe este acuerdo en treinta ejemplares del mismo tenor y efecto, en la ciudad de Panamá, República de Panamá, a los Un – 1 – días del mes de marzo de 1973.u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003eNota:u003c/bu003e En Asamblea General de la Asociación Bancaria de Panamá en 1983, se acordó celebrar la u0022Semana del Empleado Bancariou0022.u003c/pu003en
u003cp class=u0022bodytextu0022u003eLos que suscriben, a quienes en lo sucesivo denominaremos LOS BANCOS, todos ellos afiliados a la Asociación Bancaria de Panamá, reunidos con el propósito de fijar las bases uniformes que permitan eventualmente facilitar el intercambio de cheque magnetizables por el Sistema Bancario de Panamá, han celebrado el siguiente Acuerdo:u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003ePrimero: u003c/bu003eLOS BANCOS acuerdan adoptar gradualmente la magnetización de los cheques bancarios.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eSegundo:u003c/bu003e LOS BANCOS acuerdan que la magnetización se realizará mediante la utilización de caracteres en tinta magnetizable (MICR).u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eTercero:u003c/bu003e LOS BANCOS acuerdan utilizar el sistema uniforme de caracteres E 13 B (Sistema Americano).u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eCuarto:u003c/bu003e LOS BANCOS acuerdan que el cheque magnetizable tendrá lasu003cbr /u003ensiguientes características:u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003ea.u003c/bu003e Campos para los caracteres, de derecha a izquierda:u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003e1. Cantidad:u003c/bu003e 1 símbolo (cantidad) + 10 dígitos + 1 símbolo (cantidad) = 12 posiciones, de la No. 1 a la No. 12 en el Anexo No. 1.u003cbr /u003enEl campo de cantidad no se imprime previamente.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003e2. Operación o Transacción:u003c/bu003e 6 posiciones, de la No. 13 al No. 18 en el Anexo No. 1.u003c/pu003enu003cpu003eEl campo de Transacciones no se imprime previamente por estar destinado al uso interno de cada Banco y para identificar las diversas transacciones.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003e3. Número de Cuenta:u003c/bu003e 1 símbolo (dato interno) + 10 dígitos (que incluye 2 símbolos – guiones – opcionales que pueden intercalarse entre los dígitos) + 1 símbolo (dato interno) = 12 posiciones, de la No. 19 a la No, 30 en el Anexo No. 1.u003c/pu003enu003cpu003eEl campo de Número de Cuenta no es de uso obligatorio para los Bancos que no procesarán automáticamente sus propios cheques.u003cbr /u003enu003cbu003eu003cbr /u003en4. Tránsito: u003c/bu003e1 símbolo (tránsito) + 2 dígitos (Provincia) + 2 dígitos (Bancos) = 5 posiciones, de la No. 31 a la No. 35 del Anexo No. 1. Para Provincia y Banco deberán usarse los código indicados en el punto d. de este Artículo. Este último código es similar al existente para la Cámara de Compensación.u003cbr /u003enu003cbu003eu003cbr /u003en5. Ruta o Flujo: u003c/bu003e1 símbolo (guión) + 4 dígito + 1 símbolo (tránsito) = 6 posiciones de la No. 36 a la No. 41 del Anexo No. 1.u003cbr /u003enEste campo debe ir lleno de ceros por estar reservado para usos posteriores.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003e6. Campo Auxiliar:u003c/bu003e 1 símbolo (dato interno) + 10 dígitos + 1 símbolo (dato interno) = 12 posiciones.u003c/pu003enu003cpu003eSe reserva esta posición para el número de cheque o cualquier otra información que desee el Banco.u003c/pu003enu003cpu003eTotal: 53 Posicionesu003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eb. u003c/bu003eTamaño:u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003e1.u003c/bu003e Largo mínimo: 6u0022……Largo máximo: 8-3/4u0022.u003cbr /u003enu003cbu003e2.u003c/bu003e Ancho mínimo: 2-3/4u0022……Ancho máximo: 3-2/2u0022.u003cbr /u003enu003cbu003e3.u003c/bu003e En la parte inferior del cheque debe destinarse una banda horizontal 5/8u0022 de ancho para la impresión exclusiva de los caracteres magnéticos.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003ec.u003c/bu003e El campo que se utilizará para asignar códigos de ruta y de tránsito consta de ocho posiciones para dígitos, divididos en:u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003e1.u003c/bu003e Código de Tránsito – 4 dígitos de la derecha.u003cbr /u003enu003cbu003e2.u003c/bu003e Código de Ruta – 4 dígitos de la izquierda.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003ed.u003c/bu003e Código de Tránsito – PPXX.u003c/pu003enu003cpu003ePP. Código de Provincia:u003c/pu003enu003cpu003e01. Bocas del Torou003cbr /u003en02. Cocléu003cbr /u003en03. Colónu003cbr /u003en04. Chiriquíu003cbr /u003en05. Dariénu003cbr /u003en06. Herrerau003cbr /u003en07. Los Santosu003cbr /u003en08. Panamáu003cbr /u003en09. Veraguasu003cbr /u003en10. San Blasu003cbr /u003en11. Zona del Canalu003c/pu003enu003cpu003eXX. Número del Banco dentro de la Cámara de Compensación de Panamá:u003c/pu003enu003cpu003e01. Banco Nacional de Panamáu003cbr /u003en02 The Chase Manhattan Bank, N. A.u003cbr /u003en03. First National City Banku003cbr /u003en04. Bank of America, N.T. u0026amp; S. A.u003cbr /u003en05. Banco Fiduciario de Panamáu003cbr /u003en06. Banco de Colombiau003cbr /u003en07. Banco General, S. A.u003cbr /u003en08. Banco Exterior, S. A.u003cbr /u003en09. Banco de Santander y Panamá, S. A.u003cbr /u003en10. Banco del Comerciou003cbr /u003en11. Bank of London u0026amp; South America Limitedu003cbr /u003en12. Banco Mercantil de Panamá, S. A. – Sudamerisu003cbr /u003en13. Banco de Bogotáu003cbr /u003en14. Republic National Bank, Inc.u003cbr /u003en15. Pacific Atlantic Bank, Inc.u003cbr /u003en16. The First National Bank of Chicagou003cbr /u003en17. Primer Banco de Ahorrosu003cbr /u003en18. Banco Cafetero, S. A.u003cbr /u003en19. Algemene Bank Nederland, N.V.u003cbr /u003en20. Banco Continental de Panamá, S. A.u003cbr /u003en21. Banco Interoceánico de Panamá, S. A.u003cbr /u003en22. Banco Industrial Colombianou003cbr /u003en23. The First National Bank of Bostonu003cbr /u003en24. Marine Midland Bank – New Yorku003cbr /u003en25. Security Pacific Interamerican Banku003c/pu003en
u003cp class=u0022bodytextu0022u003eLos que suscriben, a quienes en lo sucesivo denominaremos LOS BANCOS, todos ellos afiliados a la Asociación Bancaria de Panamá, convienen por medio del presente documento en enmendar el Acuerdo No. 8 aprobado el 12 de septiembre de 1974, en su párrafo quinto, el cual quedará como sigue:u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003eCuarto:u003c/bu003e LOS BANCOS acuerdan que los cheques ,magnetizables tendrán las siguientes características:u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eA. u003c/bu003eCuatro campos para caracteres, que se extienden de derecha a izquierda, cuyas dimensiones son las siguientes:u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003ea-1u003c/bu003e Campo para Cantidades: 1 7/8u0022 desde el borde derecho del chequeu003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003ea-2 u003c/bu003eCampo para Operación o Transacción y Número de Cuenta: 4 ¼u0022 desde el borde derecho del chequeu003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003ea-3u003c/bu003e Campo para Tránsito y Ruta: 5 ¾u0022 desde el borde derecho del cheque.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003ea-4u003c/bu003e Campo Auxiliar para Uso Interno: 7 3/8u0022 desde el borde derecho del cheque.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eB.u003c/bu003e Espacios para cada Campo: Ancho 1/8u0022, largo ¼u0022 cada uno.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eb.1u003c/bu003e Campo de cantidades: 12 espacios en total. 1 símbolo (cantidad) + 10 espacios + símbolo (cantidad). Del 1 al No. 12 en el anexo No. 1, El campo de cantidad no se imprime previamente.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eb-2u003c/bu003e Campo para Operaciones o Transacción y Número de Cuenta: 18 espacios en total.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eb-2-1u003c/bu003e Operación o Transacción: 6 espacios que no se imprimen previamente, por estar destinados al uso interno de cada Banco y para identificar, por estar destinados al uso interno de cada Banco y para identificar las diversas transacciones. Desde el espacio 14 al No. 19 según lo muestra el Anexo No. 1.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eb-2-2u003c/bu003e Número de Cuenta: 12 espacios. 1 símbolo (dato interno) + 10 dígitos (que incluyen 2 símbolos – guiones opcionales que pueden intercalarse entre los dígitos) + 1 símbolo (dato interno). Del 20 al 31 en Anexo. No es de uso obligatorio para los Bancos que no procederán automáticamente sus propios cheques.u003c/pu003enu003cpu003eEl campo para Operación o Transacción y Número de Cuenta está entre los espacios 13 y 32 de tolerancia. Este campo está reservado exclusivamente para el banco girado. Cada Banco usará los espacios de este campo, de acuerdo con sus necesidades y equipo.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eb-3u003c/bu003e Campo para número de Tránsito y Ruta: 11 espacios en total.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eb-3-1-u003c/bu003e Tránsito: 1 símbolo (tránsito) + dos dígitos (provincia) + dígitos (Bancos) = 5 espacios. Del 33 al 37 en el Anexo. Para Provincia y banco deberán usarse los código indicados así:u003c/pu003enu003cpu003ePROVINCIAS:u003cbr /u003en01. Bocas del Torou003cbr /u003en02. Cocléu003cbr /u003en03. Colónu003cbr /u003en04. Chiriquíu003cbr /u003en05. Dariénu003cbr /u003en06. Herrerau003cbr /u003en07. Los Santosu003cbr /u003en08. Panamáu003cbr /u003en09. Veraguasu003cbr /u003en10. San Blasu003cbr /u003en11. Zona del Canalu003c/pu003enu003cpu003eBancos afiliados a la Cámara de Compensación (Códigos asignados al girado)u003cbr /u003en01. Banco Nacional de Panamáu003cbr /u003en02. The Chase Maniatan Bank, N.A.u003cbr /u003en03. First National City Banku003cbr /u003en04. Bank of America N.T. u0026amp; S.A.u003cbr /u003en05. Banco Fiduciario de Panamáu003cbr /u003en06. Banco de Colombiau003cbr /u003en07. Banco General, S.A.u003cbr /u003en08. Banco Exterior, S.A.u003cbr /u003en09. Banco de Santander y Panamá, S.A.u003cbr /u003en10. Banco del Comerciou003cbr /u003en11. Bank of London u0026amp; South America Limitedu003cbr /u003en12. Banco Mercantil de Panamá, S.A. – Sudamerisu003cbr /u003en13. Banco de Bogotáu003cbr /u003en14. Repúblic National Bank, Inc.u003cbr /u003en15. Pacific Atlantic Bank, Inc.u003cbr /u003en16. The First National Bank of Chicagou003cbr /u003en17. Primer Banco de Ahorrosu003cbr /u003en18. Banco Cafetero, S.A.u003cbr /u003en19. Algemene Bank Nederland, N.V.u003cbr /u003en20. Banco Continental de Panamá, S.A.u003cbr /u003en21. Banco Interoceánico de Panamá, S.A.u003cbr /u003en22. Banco Industrial Colombianou003cbr /u003en23. The First National Bank of Bostonu003cbr /u003en24. Marine Midland Bank – New Yorku003cbr /u003en25. Security Pacific Interamerican Banku003c/pu003enu003cpu003eLa actualización de éste código se producirá a medida que nuevos Bancos se incorporen a la Cámara de Compensación.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eb-3-2u003c/bu003e Ruta o Flujo: 1 símbolo (guión) + 4 dígitos + 1 símbolo (tránsito) = 6 espacios.u003c/pu003enu003cpu003eDel No. 38 al 43 del Anexo 1. Los espacios 39 al 42 deben ir llenos de ceros, por estar reservados para uso posteriores. El espacio No. 44, seguidamente a este campo, es de tolerancia.u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003eb-4 u003c/bu003eCampo Auxiliar: 12 espacios en total. 1 símbolo (dato interno) + 10 dígitos + 1 símbolo (dato interno). Del 45 al 56. El uso de este campo y sus espacios es opcional (número de cheque u otra información). De usarse este campo o no, deberá dejarse al final del cheque siempre, una distancia de ¼u0022 desde el final del último símbolo magnético, después de la última impresión.u003c/pu003enu003cpu003eEspacios de operación 53u003cbr /u003enEspacios de tolerancia 3 (No. 13 – 32 y 44)u003cbr /u003enTotal de Espacios 56u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003ec. u003c/bu003eTamaño del Cheque:    Mínimo      Máximou003cbr /u003enLargo                      0u0022                B ¾u0022u003cbr /u003enAncho                     3 ¾u0022            3 2/3u0022u003c/pu003enu003cpu003eEn la parte inferior del cheque debe destinarse en treinta y cinco ejemplares del mismo tenor y efecto, en la ciudad de Panamá, a los 20 días del mes de enero de 1975u003c/pu003en
u003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003eREGLAS UNIFORMES PARA LAS COBRANZASu003cbr /u003enPUBLICACION CCI No. 322u003c/bu003eu003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003eNota:u003c/bu003e (Texto original en inglés, Doc. 470/324 Rev. 2. Traducción de la Secretaría General de FELABAN, Bogotá, 29 de noviembre de 1978).u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003eREGLAS UNIFORMES PARA LAS COBRANZASu003cbr /u003enu003c/bu003eu003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003eDISPOSICIONES GENERALES Y DEFINICIONESu003c/bu003eu003c/pu003enu003cpu003eA) Estas disposiciones y definiciones y los artículos siguientes se aplica a todas las cobranzas que se define en el punto (B) y obliga a todas sus partes a lo que en ellas se indica a menos que expresamente se acuerde lo contrario, o que contraríen las disposiciones de una ley nacional, estatal o local u otras reglamentaciones que no pueden se desconocidas.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eB) u003c/bu003ePara los fines de estas disposiciones, definiciones y artículos:u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003e1). u003c/bu003e(1) u0022Cobrosu0022 significa el manejo por los Bancos, según las instrucciones que reciban, de los documentos que se definen en el punto (ii) siguiente, con el fin de,u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003ea)u003c/bu003e Obtener la aceptación y/o pago, según el caso, ou003cbr /u003enu003cbu003eb)u003c/bu003e Entregar documentos comerciales contra aceptación y/o pago, según el caso, ou003cbr /u003enu003cbu003ec)u003c/bu003e Entregar documentos según otros términos y condiciones.u003c/pu003enu003cpu003e(ii) u0022Documentosu0022 significa tanto documentos financieros como documentos comerciales.u003c/pu003enu003cpu003ea) u0022documentos financierosu0022 significa letras de cambio, pagarés, cheques comprobantes de pago y demás documentos similares que se utilicen para obtener el pago de dinero:u003cbr /u003enb) u0022documentos comercialesu0022 significa facturas, documentos de embarques, documentos de legitimación o cualquier otro documento, siempre y cuando no sea un documento financiero.u003c/pu003enu003cpu003e(iii) u0022Cobros Simpleu0022 (clean Colletion) significa el cobro de documentos financieros a los que no se agrega documentos comerciales.u003c/pu003enu003cpu003e(iv) u0022Cobranzas Documentadau0022 Significa el cobro de,u003cbr /u003ena) documentos financieros acompañados de documentos comerciales.u003cbr /u003enb) documentos comerciales no acompañados de documentos financieros.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003e2.u003c/bu003e Las partes interesadas son:u003cbr /u003en(i) El u0022Ordenanteu0022, es decir, el cliente que confía la operación de cobro a su Banco;u003cbr /u003en(ii) El u0022Banco remitenteu0022, que es el Banco al cual el ordenante la confiado la operación de cobro.u003cbr /u003en(iii) El u0022Banco cobradoru0022, que es cualquier Banco distinto del Banco remitente, involucrado en el trámite de la orden de cobro.u003cbr /u003en(iv) El u0022Banco presentadoru0022, que es el Banco cobrador cuando efectúa la presentación al girado.u003c/pu003en
u003cp class=u0022bodytextu0022u003eLa Asociación Bancaria de Panamá Acuerda:u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003ePrimero:u003c/bu003e Por ser el cheque un documento pagadero a requerimiento, el Banco girado no podrá devolverlo por fecha adelantada.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eSegundo:u003c/bu003e Cuando la fecha de un cheque sea escrita en números, la primera cifra corresponde al día, la segunda al mes y la tercera al año, salvo que del mismo cheque se desprenda otra cosa.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eTercero:u003c/bu003e Se recomienda al Banco girado no pagar un cheque con discrepancia entre la cantidad consignada en números y la expresada en palabras. Sin embargo, en caso de que un cheque con esta discrepancia haya sido pagado por el Banco girado y surja una reclamación del Banco presentante por razón de esta discrepancia, la suma indicada en palabras será la que deba pagarse. A pesar de ello, si las palabras fuese ambiguas o dudosas, el Banco girado podrá tomar en consideración los números.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eCuarto:u003c/bu003e Se recomienda al Banco girado no pagar un cheque alterado o con discrepancias. Sin embargo, en caso de reclamaciones por razón de alteración en la cantidad consignada en el cheque o por diferencia entre la suma consignada en números y la expresada en palabras, que surjan después que el Banco presentante haya sido reembolsado por el Banco girado, se responderá únicamente por la diferencia entre la suma efectivamente girada y la cantidad pagada como consecuencia de la alteración.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eQuinto:u003c/bu003e En los casos de falsificación de la firma del girador del cheque, el Banco girado debe devolverlo al presentante sin pagarlo.. Si el Banco girado lo pagase, no podrá exigir el reembolso al Banco Presentante, sin perjuicio de las acciones legales que puedan ejercer el banco girado contra los causantes de la falsificación.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eSexto:u003c/bu003e Los Bancos, al compensar cheques a través de la Cámara de Compensación, usarán la cláusula u0022Endosos Previos Garantizadosu0022, de acuerdo con lo estipulado en el Reglamento de la Cámara. En aquellos cheques en que se haya omitido el sello que estampa tal cláusula se consideran garantizados dichos endosos.u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003eSéptimo:u003c/bu003e El Banco presentante será responsable ante el Banco girado por todos los endosos previos garantizados, o por la falta de ellos.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eOctavo:u003c/bu003e El reembolso de un cheque con endoso falso, cantidad alterada o diferencia entre letras y números se hará mediante comunicaciones directas entre los Bancos, si el reembolso se solicitaré después del plazo establecido para ello en la Cámara del Compensación.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eNoveno:u003c/bu003e La responsabilidad del Banco Presentante en favor del Banco girado, derivada de los endosos previos garantizados de conformidad con este Acuerdo, no podrá exigirse después de transcurridos 9 (nueve) meses a partir de la fecha de presentación. Si se tratara de cheques emitidos por entidades del Estado este plazo será de 18 (dieciocho) meses.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eDécimo:u003c/bu003e Queda derogado el Acuerdo No, 5 de 1ro. de marzo de 1973.u003c/pu003enu003cpu003eDado en la ciudad de Panamá a los veintinueve días del mes de agosto de 1985u003c/pu003en
u003cp class=u0022bodytextu0022u003eLa Asociación Bancaria de Panamá Acuerda:u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003ePrimero:u003c/bu003e Para los fines del presente Acuerdo se entenderá lo siguiente a) Banco ordenante: aquel que origina la transferencia de fondo. b) Banco intermedio: aquel que recibe la orden de transferencia para ser pagada a través de otro Banco. c) Banco beneficiario: aquel que debe entregar los fondos transferidos a su destinatario final.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eSegundo:u003c/bu003e LOS BANCOS se comprometen a entregar a más tardar el día hábil siguiente las transferencias de fondos locales o del extranjero recibidas antes de las 11:00 a.m., en sus oficinas. También podrán entregar las recibidas después de esa hora, si les fuera posible. Cuando el Banco intermediario reciba una transferencia carente de la información necesarias para tramitarla, adoptará inmediatamente las medidas necesarias para obtener tal información.u003c/pu003enu003cpu003eEn los casos de transferencias de B/.100.000 ó más que se reciban antes de las 11:00 a.m., deberá convenir por teléfono con el Banco beneficiario inmediatamente después del recibo sobre como y donde situar los fondos, y estos deberán ser colocados dentro del lapso de 24 horas hábiles después de la respuesta.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eTercero:u003c/bu003e En todo los casos, los Bancos entregarán estas transferencias de fondos mediante el uso del formulario denominado u0022Aviso de Transferencia Bancaria de Fondosu0022.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eCuarto: u003c/bu003eLa entrega de este Aviso de Transferencia será centralizada en la oficina del Banco Nacional de Panamá, en Panamá durante el período de canje de la Cámara de Compensación, o en forma directa si el Banco intermediario desea entregarlo antes.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eQuinto:u003c/bu003e El Banco que recibe la transferencia es responsable de su entrega al Banco beneficiario. Los Bancos que no están afiliados a la Cámara de Compensación podrán hacer la entrega directamente antes, o en la Cámara por medio de su Banco compensador.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eSexto:u003c/bu003e Este aviso deberá ir acompañado de la forma de pago en sobre cerrado dirigido al banco beneficiario, con una copia fuera del sobre que deberá ser firmada como acuse de recibo.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eSéptimo:u003c/bu003e En cuanto a lo indicado bajo el punto sexto de este Acuerdo, se enviará el aviso sin la forma de pago solamente cuando ocurra alguna de las siguientes excepciones:u003cbr /u003enu003cbu003ea. u003c/bu003eCuando la clave del Banco ordenante debe ser verificada en un tercer Banco.u003cbr /u003enu003cbu003eb.u003c/bu003e Cuando la clave esté errada y se requiera su verificación.u003cbr /u003enu003cbu003ec. u003c/bu003eCuando se requiera confirmación de fondos por parte del Banco ordenante.u003cbr /u003enu003cbu003ed. u003c/bu003eCuando las instrucciones recibidas estén parcial o totalmente mutiladas y se requiera su repetición.u003cbr /u003enu003cbu003ee.u003c/bu003e Por otra causa (se deberá indicar claramente).u003c/pu003enu003cpu003eEn estos casos no se aceptarán reclamos por intereses o compensación.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eOctavo:u003c/bu003e El Banco intermediario tomará las medidas necesarias para que la excepción sea aclarada. Mientras esto suceda, el Banco beneficiario no revelará el nombre del Banco intermediario.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eNoveno:u003c/bu003e El acuse de recibo deberá ser firmado por el representante del Banco beneficiario ante la Cámara de Compensación, o por un representante del Banco beneficiario en caso de entrega directa.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eDécimo:u003c/bu003e En caso de que el Banco beneficiario no pudiese aplicar los fondos o hacerlos llegar a su destinatario final dentro de los 10 días posteriores al recibo de la transferencia, deberá devolver estos fondos al Banco intermediario utilizando un formulario de aviso de Transferencia y explicando las causas de la devolución.u003c/pu003enu003cpu003eLa Comisión de usos y Costumbres Bancarias de la Asociación Bancaria de Panamá establecerá los mecanismos para el adecuado cumplimiento de este Acuerdo, e informará a la Junta Directiva sobre los casos de incumplimiento para que ésta tome las medidas correspondientes.u003c/pu003enu003cpu003eEl presente Acuerdo fue aprobado en Asamblea General de la Asociación Bancaria de Panamá el 11 de junio de 1986 y comenzará a regir a partir del 18 de agosto de 1986.u003c/pu003en
u003cp class=u0022bodytextu0022u003eEn la Asamblea General de la Asociación Bancaria de Panamá, efectuada el miércoles 21 de septiembre de 1988, que contó con el quórum reglamentario, fue aprobado el Acuerdo Interbancario No. 23, cuyo texto se expone a continuación.u003c/pu003enu003cpu003eu0022LOS BANCOS acuerdan aceptar que el pago de los saldos de la compensación menores de diez mil balboas (B/.10,000) se haga por medio de giros bancarios contra Bancos en los Estados Unidos de América, o por medio de otras formas de pago establecidas bilateralmente de común acuerdo entre Bancos. Estos giros deberán ser entregados en sobre separado en la fecha de pago en el canje diario de la Cámara de Compensación.u003c/pu003enu003cpu003eAgradecemos dar plena vigencia y cumplimiento al Acuerdo a partir del lunes 10 de octubre de 1988.u003c/pu003en
u003cp class=u0022bodytextu0022u003eLa Asociación Bancaria de Panamá, con el propósito de establecer uniformidad en cuanto al tamaño y colores de las bandas que son utilizadas para hacer los fajos de billetes de diferentes denominaciones, ACUERDA:u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003ePrimero: u003c/bu003eEl Tamaño de cada banda será de: 4cms. de ancho por 22.5 cms de largo.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eSegundo:u003c/bu003e Los Colores de las Bandas para fajar billetes en paquetes de 100 billetes, de acuerdo a sus denominaciones serán las siguientes:u003c/pu003enu003ctableu003enu003ctheadu003enu003ctru003enu003cth scope=u0022colu0022u003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eDenominación:u003c/pu003enu003c/thu003enu003cth scope=u0022colu0022u003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eBilletes de CONTENIDO:u003c/pu003enu003c/thu003enu003cth scope=u0022colu0022u003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eCOLORu003c/pu003enu003c/thu003enu003c/tru003enu003c/theadu003enu003ctbodyu003enu003ctru003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eU.S.$ 1.00u003c/pu003enu003c/tdu003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eU.S.$. 100.00u003c/pu003enu003c/tdu003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eNEGROu003c/pu003enu003c/tdu003enu003c/tru003enu003ctru003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eU.S.$ 2.00u003c/pu003enu003c/tdu003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eU.S.$ 200.00u003c/pu003enu003c/tdu003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eMORADOu003c/pu003enu003c/tdu003enu003c/tru003enu003ctru003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eU.S.$ 5.00u003c/pu003enu003c/tdu003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eU.S.$ 500.00u003c/pu003enu003c/tdu003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eAZULu003c/pu003enu003c/tdu003enu003c/tru003enu003ctru003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eU.S.$ 10.00u003c/pu003enu003c/tdu003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eU.S.$ 1,000.00u003c/pu003enu003c/tdu003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eVERDEu003c/pu003enu003c/tdu003enu003c/tru003enu003ctru003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eU.S.$ 20.00u003c/pu003enu003c/tdu003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003e U.S.$ 2,000.00u003c/pu003enu003c/tdu003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eROJOu003c/pu003enu003c/tdu003enu003c/tru003enu003ctru003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eU.S.$ 50.00u003c/pu003enu003c/tdu003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eU.S.$ 5,000.00u003c/pu003enu003c/tdu003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eCHOCOLATEu003c/pu003enu003c/tdu003enu003c/tru003enu003ctru003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eU.S.$100.00u003c/pu003enu003c/tdu003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eU.S.$ 10,000.00u003c/pu003enu003c/tdu003enu003ctdu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eAMARILLOu003c/pu003enu003c/tdu003enu003c/tru003enu003c/tbodyu003enu003c/tableu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003e    Tercero: El tamaño y colores de la bancas, establecidas en los artículos precedentes, se presentan en el diseño que se adjunta (Anexo No. 1) que contiene las siguientes disposiciones.u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003ea) La identificación del Banco debe ir impresa en el frente de la Banda.u003cbr /u003enb) La suma que contiene cada fajo debe estar impresa al frente del fajo y en los costados.u003cbr /u003enc) El color distintivo para cada fajo debe quedar colocado en los costados.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eCuarto:u003c/bu003e El presente Acuerdo Interbancario fue aprobado en Asamblea General de la Asociación Bancaria de Panamá realizada en la ciudad de Panamá, República de Panamá, el 28 de julio de 1992 y entrará en vigencia el 1ro. de enero de 1993.u003c/pu003en
u003cp class=u0022bodytextu0022u003eLa Asociación Bancaria de Panamá, en su interés porque sea efectuado sobre bases equitativas y ordenadas el proceso de eliminar de la circulación los billetes mutilados y deteriorados, que por razones prácticas es prestado en su fase final a sus clientes bancarios por el Banco Nacional de Panamá, ha celebrado el siguiente Acuerdo.u003cbr /u003enu003cbu003eu003cbr /u003enPrimero:u003c/bu003e Se entiende por billetes mutilados los que por roturas, acción de fuego, agua, químicos explosivos, petrificados o roídos deban ser retirados de circulación a juicio del Banco tenedor. Se entiende por billetes deteriorados, los que por suciedad, desgaste, marca, adornos, manchas, etc. deban ser retirados de circulación, a juicio del Banco tenedor.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eSegundo:u003c/bu003e Los Bancos confeccionaran los fajos y paquetes de billetes mutilados y deteriorados de acuerdo al reglamento establecido por el Banco Nacional de Panamá para su envío.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eTercero:u003c/bu003e Los Bancos se comprometen a no poner nuevamente en circulación los billetes mutilados y deteriorados que hayan recibido.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eCuarto:u003c/bu003e Este Acuerdo entra en vigor a partir del día 1ro. de enero de 1993 y deja sin efecto cualquier Acuerdo Interbancario anterior sobre la materia.u003c/pu003enu003cpu003eEste Acuerdo Interbancario ha sido aprobado en la Asamblea General de la Asociación Bancaria de Panamá celebrada el día 16 de diciembre de 1992.u003c/pu003en
u003cpu003e(Preparado por la Comisión de Usos y Costumbres Bancarias en sus reuniones del 3, 4 y 5 de marzo de 1993; aprobado por la Junta Directiva en sus reunión del 8 de marzo de 1993).u003c/pu003enu003cpu003eLos BANCOS afiliados a la Asociación Bancaria de Panamá, reunidos con el propósito de facilitar la verificación de los endosos de los cheques locales, acuerdan exigir a sus clientes que los cheques emitidos contra cuentas de Bancos que operan en Panamá lleven al dorso lo siguiente:u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003ePrimero: u003c/bu003eTres líneas verticales en el borden superior izquierdo para colocar los endosos. Solamente se permitirán sellos relativos a endosos, que deben tener un tamaño máximo de 2.5 por 5 cm.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eSegundo:u003c/bu003e La palabra u0022Endoso Beneficiariou0022 arriba de la primera línea, para indicar en esta parte el endoso de la persona beneficiaria.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eTercero:u003c/bu003e Las líneas se colocarán en un espacio lo suficientemente amplio para que los clientes puedan colocar los endosos.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eCuarto:u003c/bu003e En el borde inferior derecho se colocarán los sellos de endosos del Banco que presenta el cheque, con la expresión u0022Sellos Bancou0022.u003c/pu003enu003cpu003eEste Acuerdo comenzará a regir desde su aprobación y deberá estar plenamente en vigencia el 1ro. de enero de 1994.u003c/pu003enu003cpu003ePanamá, 10 de marzo de 1993.u003c/pu003enu003cpu003e(Véanse anexos con ilustraciones).u003c/pu003en
u003cpu003eLos Banco miembros de la Asociación Bancaria de Panamá, reunidos con el interés de reglamentar el uso de los instrumentos negociables del extranjero, para reducir la posibilidad de utilización delictiva de los mismos, celebra el siguiente Acuerdo:u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003ePrimero:u003c/bu003e Cheques del extranjero, giros bancarios y postales, y cheques de cajeros.u003c/pu003enu003cpu003eEstos instrumentos pueden ser pagados por ventanilla o recibidos en depósito al beneficiario o al endosante bajo las siguientes condiciones:u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003e    a.u003c/bu003e Si el beneficiario es una persona natural, deberá firmar y colocar su número de cédula al borde superior izquierdo del dorso; los extranjeros deberán, además de firmar, indicar su número de pasaporte y nacionalidad. Los endosos siguientes deberán colocarse inmediatamente después del anterior.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003e   b.u003c/bu003e Si el beneficiario es una persona jurídica, se aceptará un máximo de dos endosos; el primero debe ser del beneficiario y el segundo de un tenedor en debido curso.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003e   c.u003c/bu003e En los giros bancarios y postales (u0022money Ordersu0022) y cheques de cajeros (u0022cashier Checksu0022), se aceptará un máximo de dos endosos: el primero debe ser del segundo beneficiario y el segundo del depositante o a quien se le pague.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eSegundo: u003c/bu003eCheques viajeros:u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003ea:u003c/bu003e Los cheques de viajeros (u0022Traveler’s checksu0022) que se reciban en depósito deberán tener el endoso del beneficiario, que a la vez será el endoso del depositante.u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eTercero:u003c/bu003e Transferencias:u003c/pu003enu003cpu003eLos datos del remitente cuando se envían y del beneficiario cuando se recibe deben expresarse en forma detallada. Al pagar las transferencias a un beneficiario que no mantenga cuenta en el Banco, debe exigírsele la respectiva identificación y en caso de ser extranjero ésta debe incluir también la nacionalidad y la dirección residencial.u003c/pu003enu003cpu003eEste Acuerdo entrará en vigencia el 1o. de julio de 1993.u003c/pu003en
u003cdiv align=u0022justifyu0022u003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eNotau003c/uu003eu003c/strongu003e: Este Acuerdo reemplaza el Acuerdo No.25.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eLos Bancos miembros de la Asociación Bancaria de Panamá, que en lo sucesivo denominaremos LOS BANCOS, convienen por medio del presente documento en adoptar el siguiente Acuerdo Interbancario sobre Información de Crédito, el cual reemplaza el Acuerdo No.25 del 29 de septiembre de 1992.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003ePrimerou003c/uu003eu003c/strongu003e: LOS BANCOS, se obligan a suministrarse recíprocamente, sin responsabilidad alguna de parte del informante, la información de crédito que se soliciten unos a otros por teléfono, o por fax, siempre que, tales solicitudes se ajusten a las reglas establecidas a continuación. Queda entendido que cuando la solicitud de información no reúna los requisitos estipulados en este Acuerdo, el banco informante quedará en libertad de negarse a contestarla o de solicitar al peticionario que corrija su solicitud.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eSegundou003c/uu003eu003c/strongu003e: Las solicitudes de información serán de dos tipos, a saber:u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022 align=u0022centeru0022u003eu003cstrongu003eCORRIENTE INTERCAMBIOu003c/strongu003eu003c/pu003enu003c/divu003enu003cdiv class=u0022Estilo12u0022 align=u0022justifyu0022u003enu003cpu003eEn ambos tipos de solicitudes los Bancos se obligan a suministrar el número de cédula de identidad personal para los panameños o pasaporte para los extranjeros para el caso de personas naturales y el número del registro único de contribuyente (RUC) para el caso de personas jurídicas locales y extranjeras, estas últimas siempre que tengan este número de registro (RUC). En caso contrario, se dictará el número de pasaporte del Representante Legal de la persona jurídica extranjera.u003c/pu003enu003cpu003eu003cstrongu003eu003cuu003eTercerou003c/uu003eu003c/strongu003e: En el caso de peticiones de tipo corriente, el banco informante quedará obligado a suministrar únicamente la siguiente información:u003c/pu003enu003cpu003eu0022u003cstrongu003eu003cuu003eCUENTAS CORRIENTESu003c/uu003eu003c/strongu003e:u0022 Año de apertura de la cuenta y si la experiencia ha sido Buena, Regular o Mala. Se entiende por:u003c/pu003enu003cpu003eu003cstrongu003eu003cuu003eBUENAu003c/uu003eu003c/strongu003e: Las cuentas corrientes que nunca se sobregiran y si se sobregiran es con autorización previa del Banco.u003c/pu003enu003cpu003eu003cstrongu003eu003cuu003eREGULARu003c/uu003eu003c/strongu003e: Las cuentas corrientes que eventualmente se sobregiran o giran cheques sobre fondos no cobrados, sin autorización previa del Banco.u003c/pu003enu003cpu003eu003cstrongu003eu003cuu003eMALAu003c/uu003eu003c/strongu003e: Cuentas corrientes cerradas por mal manejo o cuentas que constantemente se sobregiran o giran cheques sobre fondos no cobrados sin autorización previa del Banco.u003c/pu003enu003cpu003eEn caso de solicitarse u0022Promediou0022 de las cuentas corrientes, estos se indicarán utilizando únicamente el número de cifras claves y con base al último mes.u003c/pu003enu003cpu003eu0022u003cstrongu003eu003cuu003eCUENTAS DE AHORROu003c/uu003eu003c/strongu003eu0022: Se suministrará el saldo de la misma en número de cifras claves, siempre y cuando el Banco solicitante especifique el número de la cuenta y sucursal donde se encuentra.u003c/pu003enu003cpu003eu0022u003cstrongu003eu003cuu003eFACILIDADES DE CREDITOu003c/uu003eu003c/strongu003eu0022: Se indicará si existen o no u0022Facilidades de Créditou0022. En caso de que existieran se informará en cifras claves el u0022total máximo de endeudamiento autorizadou0022 del cliente y si la experiencia general a juicio del Banco informante ha sido Buena, Regular o Mala.u003c/pu003enu003cpu003eSe entiende por u0022total máximo de endeudamiento autorizadou0022 la suma de todos los límites establecidos en líneas de crédito y saldos de otras facilidades otorgadas fuera de líneas.u003c/pu003enu003cpu003eu0022u003cstrongu003eu003cuu003eCOBRANZASu003c/uu003eu003c/strongu003eu0022: Se informará si la experiencia de las mismas es Buena, Regular o Mala y la frecuencia de las mismas (frecuentes, regulares o infrecuentes).u003c/pu003enu003cpu003eu0022u003cstrongu003eu003cuu003ePRESTAMOS PERSONALES E HIPOTECARIOSu003c/uu003eu003c/strongu003eu0022: Para el caso de informaciones sobre préstamos personales e hipotecarios, la información a suministrar, será:u003c/pu003enu003c/divu003enu003cdiv align=u0022justifyu0022u003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eCantidad y fecha del préstamo original (cantidades exactas, no usar cifras claves).u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eSaldo (cantidades exactas, no usar cifras claves).u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eCuotas (cantidades exactas, no usar cifras claves).u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eVencimiento.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eExperiencia (Buena, Regular o Mala).u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eSe entiende por:u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu0022u003cstrongu003eu003cuu003eBUENAu003c/uu003eu003c/strongu003eu0022: Pago de cuotas al vencimiento, o con un máximo de 30 días de atraso.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu0022u003cstrongu003eu003cuu003eREGULARu003c/uu003eu003c/strongu003eu0022: Los que pagan cuotas con atrasos de 31 a 60 días.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu0022u003cstrongu003eu003cuu003eMALAu003c/uu003eu003c/strongu003eu0022: Los que tienen más de sesenta días vencidos y no hacen arreglos de pago.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu0022u003cstrongu003eu003cuu003eTARJETAS DE CREDITOu003c/uu003eu003c/strongu003eu0022:u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eFecha de inicio.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eLímite de crédito autorizado (cantidades exactas, no usar cifras claves).u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eSaldo (cantidades exactas, no usar cifras claves).u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eExperiencia (Buena, Regular o Mala).u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eSe entiende por:u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu0022u003cstrongu003eu003cuu003eBUENAu003c/uu003eu003c/strongu003eu0022: Pago de cuotas al vencimiento o con un máximo de 30 días de atraso.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu0022u003cstrongu003eu003cuu003eREGULARu003c/uu003eu003c/strongu003eu0022: Los que pagan cuotas con atrasos de 31 a 90 días.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu0022u003cstrongu003eu003cuu003eMALAu003c/uu003eu003c/strongu003eu0022: Los que tienen más de 90 días de atraso y no hacen arreglos de pago.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu0022u003cstrongu003eFACILIDADES CANCELADASu003c/strongu003eu0022: Si se tratase de u0022u003cstrongu003efacilidades canceladasu003c/strongu003eu0022, el Banco informante estará obligado a suministrar información sobre aquellas facilidades de crédito canceladas u003cstrongu003eu003cuu003edentro del plazo de dos añosu003c/uu003eu003c/strongu003e de la fecha de solicitud, indicando el monto original y si la experiencia con el cliente ha sido Buena o Regular. En el caso de experiencia Mala el archivo debe ser de un mínimo de u003cstrongu003eu003cuu003ecinco añosu003c/uu003eu003c/strongu003e.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eCuartou003c/uu003eu003c/strongu003e: En el caso de peticiones de tipo deu003cstrongu003e INTERCAMBIOu003c/strongu003e el Banco informante quedará obligado a suministrar la información detallada en el artículo tercero y ampliar además, la información relativa a u0022u003cstrongu003eFacilidades de Créditou003c/strongu003eu0022 en relación con los siguientes detalles:u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eLímite y tipo de cada una de las facilidades de crédito (cantidades exactas, no usar cifras claves).u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eSaldo a la fecha de la solicitud.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eQueda entendido, sin embargo, que en este tipo de peticiones solamente se suministrará la información arriba mencionada si el Banco solicitante comunica previamente al informante sobre las facilidades de crédito existentes o que estén contemplando extender en el Banco solicitante al cliente involucrado. En el caso de que el Banco solicitante no posea la información requerida para la petición de tipo de intercambio por no registrar experiencia anterior, el Banco informante suministrará la información arriba mencionada solamente si el Banco solicitante le informa previamente las u0022u003cstrongu003efacilidades de créditou003c/strongu003eu0022 que están contemplando otorgar en la forma como lo detalla el punto A. de este Artículo.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eQuintou003c/uu003eu003c/strongu003e: Las informaciones solicitadas según lo pactado en este Acuerdo deberán ajustarse a lo siguiente:u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eHorariou003c/uu003eu003c/strongu003e: El Banco informante se compromete a recibir llamadas o fax, solicitando informaciones desde las 8:00 a.m. hasta las 11:00 a.m. excluyendo los nombres urgentes los cuales serán tratados en el Punto 3.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eCantidad de Nombresu003c/uu003eu003c/strongu003e: el Banco informante se compromete a recibir hasta un límite de 25 nombres diarios por Banco incluyendo todas sus sucursales y a suministrar en el término de dos días laborables, la información requerida, exceptuando la que se refiere a clientes localizados en sucursales ubicadas fuera del área urbana, las cuales podrán ser atendidas en el término de tres o cuatro días laborables.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eQueda entendido que en toda solicitud que requiera investigación fuera del área urbana el Banco solicitante indicará al informante el lugar de donde requiera la referencia. Igualmente se establece que aquellos Bancos que tengan sucursales en el lugar de donde requiera la información solicitará la misma a través de sus sucursales.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003ePara las personas naturales el Banco solicitante indicará el número de cédula o pasaporte.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003ePara las personas jurídicas locales el Banco solicitante indicará el número de registro único de contribuyente (RUC).u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eUrgentesu003c/uu003eu003c/strongu003e: El Banco informante se compromete a aceptar hasta las 4:00 p.m., con carácter u0022u003cstrongu003eURGENTEu003c/strongu003eu0022 un máximo de cinco u0022u003cstrongu003eNOMBRESu003c/strongu003eu0022 diarios por Banco. Estas solicitudes deberán ser contestadas en el término de un día laborable.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eSextou003c/uu003eu003c/strongu003e: Para mayor protección en la ejecución de este acuerdo queda a opción de los Bancos suministrar la información requerida a través de devolución de llamada telefónica o envío de fax. En el caso de envío de fax, los Bancos convienen en utilizar el formulario uniforme según anexo No.2 de este Acuerdo, procurando al máximo de enviar este formulario al número de fax del Departamento de Información de Crédito. Cada Banco establecerá las medidas de control y seguridad que estime necesarias para el manejo de la información recibida.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eSéptimou003c/uu003eu003c/strongu003e: En la formulación y la contestación de las informaciones de crédito que se hagan con base al presente acuerdo, los Bancos convienen en respetar las siguientes normas:u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022 align=u0022centeru0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eTODAS LAS INFORMACIONES SERAN DE CARACTER ESTRICTAMENTE CONFIDENCIAL.u003c/uu003eu003c/strongu003eu003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eEn las contestaciones no se revelará la fuente de la información.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eNo se recabarán informaciones de crédito con el objeto de captar nuevas cuentas.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eOctavou003c/uu003eu003c/strongu003e: Queda entendido que u003cstrongu003eLOS BANCOSu003c/strongu003e se reservan el derecho de excluir de los beneficios del presente u003cstrongu003eACUERDOu003c/strongu003e a la entidad bancaria que se le compruebe fehacientemente que ha incurrido en infidencia o que ha violado los términos del u003cstrongu003eACUERDOu003c/strongu003e o la ética bancaria. Para tal efecto deberá ser planteado a la Asociación Bancaria de Panamá la que decidirá sobre el mérito de la queja luego de examinar los cargos y descargos que se formulen.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eEste Acuerdo incluye los Anexos Nos.1 y 2 y entrará en vigencia a partir del veintidós de septiembre de mil novecientos noventa y cuatro.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eEste Acuerdo Interbancario ha sido aprobado en Asamblea General de la Asociación Bancaria de Panamá celebrada el día veintidós de septiembre de mil novecientos noventa y cuatro.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eEn fe de lo cual se firma este documento en la ciudad de Panamá, República de Panamá, a los veintidós días del mes de septiembre de mil novencientos noventa y cuatro.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022 align=u0022centeru0022u003eu003cstrongu003eASOCIACIÓN BANCARIA DE PANAMÁu003c/strongu003eu003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022 align=u0022centeru0022u003eMartha de De Wolf                                                                Olegario Barrelieru003cbr /u003enSecretaria                                                                              Presidenteu003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022 align=u0022centeru0022u003eEulalio Urrutiau003cbr /u003enCoordinador de lau003cbr /u003enComisión de Información de Créditou003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022 align=u0022centeru0022u003eu003cstrongu003eu003ca href=u0022Acuerdos_Interbancarios_Acuerdo31_Anexo1.htmlu0022u003eANEXO No 1u003c/au003eu003c/strongu003eu003c/pu003enu003c/divu003en
u003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eNotau003c/uu003eu003c/strongu003e: Este Acuerdo reemplaza el Acuerdo No.26.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eLos Bancos miembros de la Asociación Bancaria de Panamá, que en lo sucesivo denominaremos LOS BANCOS, con el propósito primordial de velar por el uso correcto de las cuentas corrientes bancarias, convienen por medio del presente documento en adoptar el siguienteu003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eACUERDO INTERBANCARIO:u003c/strongu003eu003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003ePrimerou003c/uu003eu003c/strongu003e: u003cstrongu003eLOS BANCOSu003c/strongu003e se comprometen a efectuar la apertura efectiva de la cuenta corriente por medio de la entrega de la chequera correspondiente, solamente u003cstrongu003edespués de haber completado la investigación de crédito del solicitanteu003c/strongu003e.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eSegundou003c/uu003eu003c/strongu003e: u003cstrongu003eLOS BANCOSu003c/strongu003e se comprometen a rehusar la apertura de cuentas corrientes por el período de u003cstrongu003edos (2) años la primera vezu003c/strongu003e y en forma u003cstrongu003edefinitiva la segunda vezu003c/strongu003e, a las personas naturales o jurídicas cuyas cuentas corrientes hayan sido cerradas por mal manejo. Este período será contado a partir del mes en que la cuenta ha sido cerrada. De igual manera, cada Banco se compromete a cerrar cualquier cuenta corriente abierta por una persona natural o jurídica el mismo mes en que otro Banco le haya cerrado una cuenta corriente por mal manejo.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eParágrafou003c/uu003e:u003c/strongu003e El número de veces que a una persona le ha sido cerrada alguna cuenta por mal manejo se computa a partir de junio de 1976, fecha en que se inició la vigencia del primer Acuerdo sobre Cuentas Corrientes Cerradas por Mal Manejo.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eTercerou003c/uu003eu003c/strongu003e: u003cstrongu003eLOS BANCOSu003c/strongu003e reconocen como causas para el cierre de cuentas corrientes por mal manejo las siguientes:u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eHaber girado un máximo de tres (3) cheques sin fondo durante seis (6) meses, sin autorización previa del Banco.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eHaber girado un máximo de cinco (5) cheques sobre fondos no cobrados, durante seis (6) meses, sin autorización previa del Banco usando varias cuentas corrientes en Bancos diferentes.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eOtras prácticas que a juicio del Banco signifiquen el uso irregular de la cuenta corriente.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eCuartou003c/uu003eu003c/strongu003e: u003cstrongu003eLOS BANCOSu003c/strongu003e se comprometen a llevar registros sobre personas naturales y jurídicas cuyas cuentas corrientes hayan sido cerradas por mal manejo, en los cuales constarán los datos siguientes:u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eNombre de la persona con el número de la cédula de identidad personal o pasaporte si se trata de un ciudadano extranjero. En los casos de personas jurídicas se indicará además del nombre de la empresa, el nombre del individuo que la representa legalmente con el respectivo número de la cédula de identidad personal o pasaporte y el número del registro único de contribuyente (RUC) cuando se trate de personas jurídicas locales.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eMes y año en que la cuenta corriente fue cerrada.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eMes y año en que expira el período durante el cual ningún Banco asociado le abrirá una nueva cuenta corriente.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eEn el informe mensual consolidado que se prepara en la Asociación Bancaria de Panamá se indicará el código del Banco que comunicó la información, así como también el nombre de los Bancos asociados que no han proporcionado la información básica. El Banco que informe a un cliente o a un solicitante de su servicio que tiene referencia de una cuenta corriente suya cerrada por mal manejo, solamente revelará a esta persona (natural o jurídica), el nombre del Banco en donde esta cuenta fue cerrada, si ésta se lo solicita.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eLa Asociación Bancaria de Panamá mantendrá archivos de por lo menos cinco (5) años de antigüedad.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eu003cstrongu003eu003cuu003eQuintou003c/uu003eu003c/strongu003e: Este Acuerdo entrará en vigor a partir del día veintidós de septiembre de mil novecientos noventa y cuatro y deja sin efecto cualquier Acuerdo Interbancario anterior a esta fecha sobre la materia.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eEste Acuerdo Interbancario ha sido aprobado en Asamblea General de la Asociación Bancaria de Panamá celebrada el día veintidós de septiembre de mil novecientos noventa y cuatro.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022u003eEn fe de lo cual se suscribe el presente documento en la ciudad de Panamá, República de Panamá, a los veintidós días del mes de septiembre de mil novecientos noventa y cuatro.u003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022 align=u0022centeru0022u003enu003cstrongu003eASOCIACIÓN BANCARIA DE PANAMÁu003c/strongu003eu003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022 align=u0022centeru0022u003enMartha de De Wolf                                                                Olegario Barrelieru003cbr /u003enSecretaria                                                                              Presidenteu003c/pu003enu003cp class=u0022Estilo12u0022 align=u0022centeru0022u003eEulalio Urrutiau003cbr /u003enCoordinador de lau003cbr /u003enComisión de Información de Créditou003c/pu003en
u003cp class=u0022bodytextu0022u003eLos bancos miembros de la Asociación Bancaria de Panamá tomando en consideración:u003c/pu003enu003cpu003eQue existe consenso en cuanto a la necesidad y conveniencia de ofrecer al público la información más completa posible sobre la situación y el desempeño financiero de sus operaciones, a efectos de que transcienda, tanto al público como al resto del sistema, una visión más exacta del verdadero estado de situación en cada entidad y de su real desempeño,u003c/pu003enu003cpu003eQue en la Propuesta de Modernización del Régimen Bancario presentada por la Asociación Bancaria de Panamá al Gobierno Nacional se puso de manifiesto la necesidad de diseñar nuevos formatos de reportes de las actividades de la banca que sean relevantes en señalar con mayor detalle y frecuencia sus actividades,u003c/pu003enu003cpu003eQue en la Propuesta de Modernización del Régimen Bancario presentada por la Asociación Bancaria de Panamá al Gobierno Nacional se señalaba que los estados financieros que debe publicar la banca deben ser objeto de rediseño a efectos de que trascienda, tanto al resto del sistema como al público, una visión más exacta del verdadero estado de situación en cada entidad, incluida la morosidad de la cartera y la reserva constituida para ello, yu003c/pu003enu003cpu003eQue la Modernización del Sistema Bancario en Panamá y su globalización requieren la mayor transparencia e información posible de los estados financieros de las entidades bancarias, tal como sucede en otros países y en otros centros bancarios internacionales, y con lo cual se estaría fortaleciendo la competitividad de nuestras instituciones bancarias,u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003eA C U E R D A N:u003c/bu003eu003c/pu003enu003cpu003eDivulgar sus Estados de Situación y de Ganancias y Pérdidas, en una o ambas de las siguientes formas:u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003ea.u003c/bu003e Publicándolos en un diario de circulación general en la República de Panamá;u003cbr /u003enu003cbu003eu003cbr /u003enb.u003c/bu003e Exhibiéndolos al público en un lugar destacado de cada uno de sus establecimientos en Panamá.u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eLo anterior tendrá efecto a partir de los estados financieros correspondientes al ejercicio fiscal del año 1996, dentro de los noventa (90) días siguientes al cierre de cada ejercicio fiscal.u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eEn el caso de sucursales de bancos extranjeros, se utilizarán los estados financieros de las Casas Matrices.u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eEn fe de lo cual se aprueba y se suscribe este documento en la Asamblea General Extraordinaria de la Asociación Bancaria de Panamá, celebrada en la ciudad de Panamá, República de Panamá, a los catorce días del mes de enero de mil novecientos noventa y siete.u003c/pu003enu003cp class=u0022bodytextu0022u003eu003cbu003eASOCIACIÓN BANCARIA DE PANAMÁu003cbr /u003enJUAN ANTONIO NIÑO P.u003cbr /u003enPresidenteu003c/bu003eu003c/pu003en
u003cpu003eLos Bancos Miembros de la Asociación Bancaria de Panamá, reunidos en Asamblea General o Junta Directiva del 04 de julio de 2007, convienen por medio del presente documento en reformar el Acuerdo Interbancario No.30 aprobado el 15 de diciembre de 1993, en su punto Segundo, el cual quedará como sigue:u003c/pu003enu003cpu003eu003cbu003eSEGUNDO: u003c/bu003e Los BANCOS acuerdan que sus transacciones de Cartas de Crédito Documentarias Comerciales se regirán por el Documento No.600 (Revisión del Documento No.500), que contiene las Reglas y Usos Uniformes Relativos a los Créditos Documentarios, recomendado por la Cámara de Comercio Internacional, copia del cual, constituye anexo y parte integral de este documento.u003c/pu003enu003cpu003eEste Acuerdo entrará en vigencia el 1ro. de julio de 2007.u003c/pu003enu003cpu003eEn fe de lo cual se firma este documento en la Ciudad de Panamá, a los 05 días del mes de julio de 2007.u003c/pu003en
u003cpu003e1.    Se establece el siguiente procedimiento unificado para que todos los Bancos Adquirentes apliquen cuando se identifica un Punto de Compromiso.u003c/pu003enu003cpu003eu003ca href=u0022https://secureservercdn.net/45.40.152.13/wnr.b33.myftpupload.com/wp-content/uploads/2019/03/acuerdo-interbancario-38.pdfu0022u003eVer en formato PDFu003c/au003eu003c/pu003en